YouTube Dubbing

在线看国外视频的浏览器插件,不仅可翻译字幕,还能直接播放译后配音。...

「YouTube中文配音」是一款在线看国外视频的浏览器插件,区别于传统字幕类插件,不仅翻译字幕,更能直接播放译后配音。只需点击播放按钮,即可一键翻译并收听外语视频,让你省去盯字幕的烦恼,大幅提升观看效率。

支持 GPT、Claude 系列等 AI 模型翻译,涵盖几乎所有主流语言,从英语、韩语、法语到小语种、方言均可轻松应对。 多平台终端:兼容 Chrome、FireFox、Safari(含 iOS 版)等浏览器,可在 PC、Android、iOS 等设备上使用,随时随地看外语视频。 多网站覆盖:目前已适配 YouTube、Udemy、Bilibili、gamedev.tv 等热门站点,并持续拓展更多平台,让你不错过任何优质内容。

? 当前产品完全免费

7 个评论

溪河

订阅用户来写查评了 ?
YouTube Dubbing 其实很早就上架「降临派」了,我也使用了快 2 个月才来写。
如果用一句话来介绍它,那就是:“如果你用沉浸式翻译看文本,那就试试用 YouTube Dubbing 看视频”

如果要详细介绍它,那就如下:

1. 一键将视频的音频翻译为指定语言,且几乎为实时翻译,不影响视频的观看体验;

2. 翻译的自定义程度高,支持配置文本翻译的 LLM、Azure 的 TTS 音色、原声翻译声等音轨的音量、不同 Speaker 可配置不同音色等等功能;

3. 会通过邮件发送完全优化后的版本,语音语气语调翻译啥的体验感会更好一点;

4. 很适合把外语的视频播客转化为中文挂在后台听,不再需要盯着字幕。

当然还有一些可以优化的点:
1. Azure 的 TTS 人机感太严重了(毕竟是前一代的技术了),感觉国内做语音的模型厂可以合作一下啊 hhh;

2. 选择音色的时候没有试听按钮,像开盲盒一样 ?

3. 如果可以,邮件里可以附一个翻译后的文字稿,这样就不用自己再去转文本了,很适合一些深度访谈或者长播客场景。

作为一个插件本身,已经非常不错了,用 AI 切入一个小的功能点,并且非常实用,对视频翻译的又快又好。

但如果后面做大做强,做成一个 APP,或许可以参考 Podwise 的一些功能,思维导图、订阅管理、知识库、AI 问答啥的都整上,很期待后面的发展呀~

dangjin

麻麻再也不用担心我看不懂英语视频了!

黄啊码

idea非常好,但跟所有的AI产品一样,大模型接口的问题,导致价格这方面难以把控,建议可以推出标准的套餐,因为作为消费者,我是非常讨厌自己计算费用问题

降临派 小明同学
降临派6063

解决了我10多年无法看英文视频的痛点,在我刚入行的时候,很多前辈就说要看一手英文的资料,但是由于英文能力很差,英文视频始终无法轻松的看完,这个插件真是帮了我大忙,看英文视频就像看中文一样简单

墨鱼1号

在使用之前确实觉得这是一个没什么亮点的产品,但是使用起来还是眼前一亮的的,在对于需要观看ppt/讲解的口播视频中,有着还不错的效果,因为可以让观看者更沉浸的去理解教案内容。但是对于纯口播视频来说,音频口型不对应,加上生成的音频过于僵硬,其实体验感不是很好,这块目前成熟的技术倒是蛮多的,我不知道开发者是否担心于价格的因素?希望在音色处理进一步优化

momo

好用爱用,英语不太好,之前看演讲需要不断看字幕,现在可以边做别的边听内容,不赖。

免费版就够我用了(此刻的我正在边写评论边听 AK YC 演讲)